RSS
 

Articles associés au tag ‘Marius Chelaru’

Léopold Congo-Mbemba – Poèmes (extraits)

16 Nov

Léopold…

Léopold Congo…

Léopold Congo-Mbemba…

Aujourd’hui… Il aurait eu ses 57 ans…

Avec Léopond Congo-Mbemba au Village Ronsard, Paris le 28 septembre 2012

Avec Léopond Congo-Mbemba au Village Ronsard, Paris le 28 septembre 2012

Léopold Congo-Mbemba fait parti des premiers dix poètes congolais contemporaines que je les ai traduits en roumain pour la revue POEZIA de la ville de Iasi, Roumanie, numéro Automne 2011.

Ses poèmes se retrouvent bilingue, en français et en roumain, en deux ouvrages collectifs << Du Congo au Danube| De la Dunăre la Congo >>, coéditions Dagan-Poezia, 2011 et 2013.

Les poètes roumains << Du Congo au Danube| De la Dunăre la Congo >> lui ont rendu hommage au stand GADIF – Salon international du Livre « Gaudeamus », Bucarest, novembre 2013, avec la participation de Marius Chelaru et Cassian Maria Spiridon, en présence de Denise Ndzankou, ainsi que d’autres poètes et personnalités de la culture roumaine, congolaise, belge.

Poèmes

(extraits)

 

– Lové dans la commissure

du baiser de la nuit au jour, silencieux et invisible,

c’est toi le témoin partial du bouche à bouche

où s’affrontent/ la vie et la mort.

Détermine quelles lèvres

doivent l’emporter ! 

 

(La Silhouette de l’éclair, 1999)

Lire la suite »

 

« Aux portes du Styx » – À la mémoire de Nadine Lefebure…

14 Oct

Aux portes du Styx

Marilena

À la mémoire de l’écrivaine Nadine Lefebure

 

Un nuage ivre passe

Renversant ses gris d’octobre

Sur les épaules des pavés…

Le temps m’attrape par le bras

Arrêtant douloureusement mon pas…

« – Nadine Lefebure n’est plus »,

Me secoue le si ancien Grand chemin du Bac !

Lire la suite »

 

Revisitons Hemingway aux Lundis d’Alice

13 Sep

Ernest Hemingway

aux

Lundis littéraires d’Alice en escale au Sélect

– « Paris est une fête » –

Avec Alice Machado à la table de Hemingway au Sélect, le lundi 12 septembre 2016

Avec Alice Machado à la table de Hemingway au Sélect, le lundi 12 septembre 2016 ©JP Abulker

C’est le poète Jean Paul Abulker qui m’a proposé de fêter ensemble la rentrée littéraire au « Lundi littéraire d’Alice ».

Il me parlait depuis certain temps d’Alice Machado, d’Anna Ribeire, de Cristina Branco… « Comment, tu ne les connais pas ? Il faut que tu viennes… ».

J’ai fait brièvement un bilan de mes découverts et exploits artistico-littéraires depuis mon arrivée à Paris… Une belle aventure suivie de la promotion en roumain, par le biais des traductions, reportages, interviews, de nombre de poètes et prosateurs français et notamment francophones. 

Au commencement fut le journaliste algérien, ex-correspondant de Libération… Grâce à lui j’ai appris qu’il existe une Maison des Journalistes… 

C’est là que j’ai connu Amertoussi qui est devenu l’un de mes meilleurs potes… Et c’est bien ce confrère le premier poète que je l’ai traduit en roumain, en mars 2008…

La deuxième rencontre qui m’a ouvert des portes artistique-littéraires à Paris, fut avec la journaliste britannique Margaret Crowther ; grâce à elle, j’ai croisé Carlos do Nascimento, Silvie Forestier, Patrick Navaï et tant d’autres artistes, écrivains, musiciens promus au Musée Roy Adzak, lieu d’accueil et de promotion du 14e arrondissement parisien.

Ensuite, j’ai connu l’écrivain Maggy de Coster (en 2010), et ses amis groupés autour de ses agapes poétiques au « Manoir des Poètes » de Montmagny.

Lire la suite »

 

Driss Louiz în româna, în: revista POEZIA nr. 76, Iasi 2016

22 Juin
Poezia VARA 2016

Poezia VARA 2016

SUMAR

Din lirica franco-algeriană contemporană

Tahar Djaout (Algeria) p. 144

Din lirica franceză contemporană

Jean Paul Abulker (Franţa) p. 146

Din lirica marocană franco-arabă contemporană

Driss Louiz (Maroc) p. 149

Din lirica francofonă de expresie ciadină

Nimrod (Ciad- Franţa) p. 151

 

Din lirica marocană contemporană

Driss LOUIZ

(1966)

Romancier, poet, organizator de seri poetice şi ateliere de scris pentru elevi, profesor de franceză la Kénitra. Debut literar cu romanul „Les mémoires d’un chômeur” (Memoriile unui şomer), publicat cu sprijinul Serviciului de Acţiune şi Cooperare culturală al Ambasadei Franţei în Maroc. Premiul întâi pentru două dintre poemele sale, în 2004 şi 2007.

Lire la suite »

 

Jean Paul Abulker în revista POEZIA nr. 76

22 Juin

POEZIA nr. 2 (76), vara, Iaşi 2016

Poezia VARA 2016

Poezia VARA 2016

Din sumar – Poeţii « Odéon de Lulli », pp. 144 – 153

 

Din lirica franceză contemporană

Jean Paul Abulker (Franţa) p. 146

Din lirica francofonă de expresie ciadină

Nimrod (Ciad- Franţa) p. 151

 Din lirica franco-algeriană contemporană

Tahar Djaout (Algeria) p. 144

Din lirica marocană franco-arabă contemporană

Driss Louiz (Maroc) p. 149

 

Din lirica franceză contemporană

Jean Paul ABULKER

(1950, Alger, Algeria)

 

A văzut lumina zilei în Algeria multietnică şi multiculturală colonială, într-o familie sefardă poliglotă. A copilărit şi crescut în Franţa, unde părinţii săi au emigrat la sfârşitul Războiului Algerian de Independenţă (1954 – 1962). Scrie de mai bine de două decenii, în franceză, texte lirice predilect cu rimă şi pentru cântece a căror muzică o compune. Îşi semnează textele cu o abreviere adaptată a numelui său, Jipéa.

Lire la suite »

 

Poeţii « Odéon de Lulli » în: POEZIA – Nr. 2 (76)/ vară, 2016

22 Juin

POEZIA

revistă de cultură poetică

Poezia VARA 2016

Poezia VARA 2016

Anul XXI nr. 2 (76)

Tema numărului

POEZIE ŞI JOC, vară 2016

Editor: FUNDAŢIA CULTURALĂ POEZIA, Iaşi

SUMAR Poeţii « Odéon de Lulli »

Lire la suite »

 

Prietenul Marin Ifrim mă întreabă iară… (5)

12 Juin

A cincea întrebare…

Au "Marché de la Poésie", Paris, iunie 2016

Au « Marché de la Poésie », Paris, iunie 2016

Şi încă ceva, o întrebare la care nu eşti obligată să răspunzi. De ce eşti frumoasă, deşteaptă şi devreme la Paris? Te întreb serios, pentru că, eu, dacă ai fost pe aici, prin cătunele noastre culturale, în fiecare dimineaţă ţi-aş fi pus flori la geam. Cred că meriţi oricum, oriunde ai fi…

„Cătun cultural”, ce frumoasă metaforă! Aş fi primit florile, Marin, cu dragă inimă, mai ales că pe aici, urmaşii galilor şi francilor se sfiesc să le ofere… Altă gândire, altă cultură, alt fel de a vedea femeia, totul este altfel decât în Carpato-Balcanii noştri… Noi, românii, am moştenit de toate de la dacii noştri, de la romanii noştri, de la otomanii şi tătarii noştri, ori de la saşi, secui, şvabi, dar şi de la noi-înşine. Suntem sfătoşi, ca prototip uman, suntem harnici, avari de muncă, vulcanici, pătimaşi, dar ne dăm viaţa pentru o idee şi cămaşa de pe noi, altuia, mai goluţ ca noi… E drept, dacă ne necăjeşte acest altul, peste măsură, se poate întâmpla să devenim olteni… Îl certăm, îl facem de ocară, nu-l urâm însă, nu ţinem duşmănie, şi îi întindem iarăşi o mână, dacă ajunge la ananghie. E bine că suntem încă deschişi, săritori, darnici, primitori.

Lire la suite »

 

Prietenul Marin Ifrim ma întreaba iara… (4)

12 Juin

A patra întrebare…

Cu Marin Ifrim la "Arges TV", Pitesti, 19 februarie 2015

Cu Marin Ifrim la « Arges TV », Pitesti, 19 februarie 2015

Ce alte proiecte are pe agenda sa imediată scriitoarea Marilena Lică-Maşala?

Dacă îţi spun că nici nu văd pe unde merg, atât de îngândurată îmi este mintea de inconvenientul de a fi rebelă şi fără astâmpăr, mă crezi? Vreau să spun că agenda imediată a Scribului este financiară şi numai financiară. Mă străduiesc să organizez poetei Lulli de Teiu, această pribeagă ce mi-a luat în stăpânire sufletul, viaţa administrativă…

Lire la suite »

 

Prietenul Marin Ifrim mă întreabă iară… (3)

12 Juin

A treia întrebare…

Invitatie la vals literar, de Marin Ifrim

Invitatie la vals literar, de Marin Ifrim

Mai mult, în urmă cu vreo doi ani, în prezenţa mea, ai fost oaspete al Teatrului „George Ciprian”. Ştiu că atunci ai discutat, atunci, împreună cu doamna Gina Chivulescu, managerul teatrului nostru, despre un posibil proiect teatral, ceva care să cuprindă, în principiu,  şi teatrul francofon. Mai e valabilă acea discuţie?

Este vorba de o piesă de teatru poetico-muzical („Amours de femme”, un parteneriat liric camerunezo-românesc), gândit împreună cu regizorul Guillaume Ekoumé, fondatorul unui teatru la Douala(2), care se potriveşte Festivalului de Teatru din Buzău. Un proiect pe linia dialogurilor, punţilor lirice pe care le-am „aruncat” între ţara mea şi alte spaţii culturale, folosind ca limbă de dialog franceza, după cum am mai spus şi se ştie.

Lire la suite »

 

Prietenul Marin Ifrim iar mă întreabă… (2)

12 Juin

A doua întrebare…

Cu Marin Ifrim la "Arges TV", Pitesti, 19 februarie 2015

Cu Marin Ifrim la « Arges TV », Pitesti, 19 februarie 2015

Apoi, la scurt timp, împreună cu domnul profesor Stelian Grigore, dar şi cu tine, am înfiinţat „Caietele de la Ţinteşti”. Aş zice că eşti „legată” cumva de Buzău. O fi vreo genă culturală, sau ceva care ţine de destinul eminamente cultural?

„Caietele de la Ţinteşti”, a doua zidire… Înainte a fost întâlnirea de-o clipă (distanţa, bat-o vina!) cu modestia şi condeiul Profesorului Stelian Grigore… Iar mai apoi, întâlnirea virtuală cu cerneala sculptată a ziaristului Nistor Tănăsescu, care, între două brazde în câmp, este o prezenţă foarte vizibilă pe Facebook, „brăzdând” în memoria Internetului nume şi fapte din istoria literară buzoiană.

Am aflat Buzăul întâia oară, altfel decât din cărţile de geografie şi istorie ale anilor şcolari (mi-a plăcut mult să merg la şcoală…), graţie mamei mele, care mi-a oferit o vacanţă la Vulcanii noroioşi, prin 1986… Mai târziu, după un deceniu (1996/ 1997) m-a rugat să o înlocuiesc la o masă rotundă organizată de o asociaţie din Bucureşti cu şi pentru primăriţe, la Poiana Pinului.

Lire la suite »