Mă voi întoarce din călătorie
Și te voi găsi dormind.
Hărmălaia mobilelor se va fi ostoit,
Necuvântătoarele se vor fi făcut nevăzute,
Şi toate tobele din casă vor fi devenit piei
Adevărate, dar nebătătoare la ochi.
Sosesc mereu în suspensia dreaptă a pulsațiilor,
Când varul, argila și albeața lor și-au reluat locul.
Sosesc
Și văd puţin câte puţin ivirea din apă:
Tu, mai întâi, care mânuind culori și mișcări,
Redai vacarmul necuvântătoarelor,
Călăuzite de zboruri periculoase.
Apoi lucrurile,
Mândre de isprava lor,
Stârnesc însufleţirea locurilor.
Vei căuta câinii acrobaţi din vis
Între aşternuturi uimite,
Vei zgâlţâi rând pe rând pulberăriile luminii
Și viața se va reaşeza.
Te trezeşti
Şi casa se transformă-n carnaval
Din „Pérennes” (Perene), 1983, poem preluat de Kader Rabia în revista « ACB – Actualités & culture berbères », nr 74/75 a Asociației de Cultură Berberă – ACB, toamnă-iarnă, Paris, 2013, pp 32 – 33
În românește de Marilena Lică-Mașala,
Paris, 10 martie 2016
NOTA BENE : « Poem pentru Nabiha » peut être lu en original à partir du lien :